Jhumpa Lahiri’s The Interpreter of Maladies is a
collection of shorts that won a Pulitzer in 2000. These focus on Indians – especially
Indian Americans – confronting the complexities of close relationships and the
problems of adapting to a socio-cultural environment quite different from
India’s.
In ‘This Blessed House’, the
author explores the subtle conflict between Sanjeev and his wife Twinkle over
the religious items left behind by the previous Christian owners of a house they’ve
bought. Sanjeev, ever-consciousness of his Hinduness, is not as accepting of
the Christian West as his wife is.
In ‘The Interpreter of Maladies’,
tour guide Kapasi studies a US-based Indian couple and their children through
the prism of his cultural upbringing and becomes judgemental, even as he
fantasizes a romantic liaison with the wife.
‘A Real Durwan’ and ‘The Treatment
of Bibi Haldar’ look at Indian women trapped in a rural world defined by casteism,
ignorance, superstition, and poverty. These stories are the oddballs in this
collection, to the extent that they do not focus on Indian Americans as do the stories
mentioned earlier, and others like ‘Mrs Sen’s’ and ‘The Third and Final
Continent’.
Lahiri’s writing is simple and
straightforward, so readers expecting poetic fugues or linguistic pyrotechnics
will be disappointed. Similarly, those looking for Archer-style twists in the tale
are advised to give this collection a wide berth. The literary minded, however,
will definitely appreciate Lahiri’s ability to craft well-defined characters within
the constraints of the short story form and use everyday situations to spin tales
that are intellectually satisfying.
It is posited that The Interpreter of Maladies has been conceived as a short story
cycle, where motifs and symbolism are used to fuse stories into an organic
whole, to provide a nuanced yet incisive commentary on the immigrant
experience.
Congrats on the blog! Good review. Keep posting.
ReplyDelete